ახალი ამბები:
Armenian - ՀայերենGeorgian - ქართულიRussian - РусскийEnglish (United Kingdom)
Արմենիա.ge
Oct 29
Армянские Церкви Тбилиси - Чугурети Сурб Аствацатин
Article Index
Армянские Церкви Тбилиси
Бетхем Сурб Аствацатин
Ванкский собор
Сурб Хач
Циранавор
Джиграшен
Дзорабаши Сурб Геворг
Зркинянц Сурб Геворг
Камоянц Сурб Геворг
Карап Сурб Геворг
Кукийская Сурб Аствацацин
Мугни Сурб Геворк
Навтлухи Сурб Геворг
Нор Эчмиадзин
Норашен
Сурб Геворг
Сурб Карапет
Сурб Минас
Сурб Ншан
Сурб Саргис
Сурб Степанос
Хрештакапетац
Чугурети Сурб Аствацатин
Кармир Аветаран
All Pages

Чугурети Сурб Аствацатин
В источниках и литературе по древностям Тифлиса о времени и обстоятельствах строительства этой церкви сведений найти не удалось. Она фигурирует в плане города от 1825 г. и ещё в одном списке армянских церквей, составленном 16 декабря 1831 г. Историки относят возведение обители предположительно к первой четверти XIX в. С 1795 г. "государственную деревню Чугурети с принадлежащими местами и крестянами, - говорится в дарственной грамоте царя Ираклия II, - детям Саркис-ага Карапету и Георгию [Аматуни] пожаловали на вечное владение и ныне повелеваем эшиг-ага-баше Тамазу Орбельянову, деревню отдать в вечное владение". Представители рода Аматуни, (выходцы из г.Нахичевана), оказавшись "в этом богохранимом городе", как пишет о нём махтеси Иованес Аматуни в строительной надписи церкви Джиграшен, проявили усердие в строительстве культовых сооружений, обладая "дарованными господом средствами". Став владельцами Чугурети, они, разумеется, проявили заинтересованность в умножении жителей этого квартала города, что и привело к необходимости основания новых обителей. Не случайно, что в той же первой четверти XIX в. была сооружена ещё одна армянская церковь - Чугуретская обитель св.Георгия, строителями которой являлись "ереванец Папэн и Яков Кочаров" (1807 г.)К сожалению, о церкви св.Георгия мы не располагаем каким-либо дополнительным материалом, от церкви же Богородицы дошли до нас две надписи : одна на грани её крещальной, другая - эпитафия когда-то существовавшей ограде церкви.Перевод : "Помяни, господи, душу покойного Георгия Мироевича Мириманянца. 29 месяца март 1857 г."Это единственный известный нам случай из армянской эпиграфики, когда эпитафия и надпись поминально-дарственного содержания, абсолютно идентичны.