Новостная лента:
Armenian - ՀայերենGeorgian - ქართულიRussian - РусскийEnglish (United Kingdom)
Արմենիա.ge
Feb 28
Армянские Церкви Тбилиси - Чугурети Сурб Аствацатин
Индекс материала
Армянские Церкви Тбилиси
Бетхем Сурб Аствацатин
Ванкский собор
Сурб Хач
Циранавор
Джиграшен
Дзорабаши Сурб Геворг
Зркинянц Сурб Геворг
Камоянц Сурб Геворг
Карап Сурб Геворг
Кукийская Сурб Аствацацин
Мугни Сурб Геворк
Навтлухи Сурб Геворг
Нор Эчмиадзин
Норашен
Сурб Геворг
Сурб Карапет
Сурб Минас
Сурб Ншан
Сурб Саргис
Сурб Степанос
Хрештакапетац
Чугурети Сурб Аствацатин
Кармир Аветаран
Все страницы

Чугурети Сурб Аствацатин
В источниках и литературе по древностям Тифлиса о времени и обстоятельствах строительства этой церкви сведений найти не удалось. Она фигурирует в плане города от 1825 г. и ещё в одном списке армянских церквей, составленном 16 декабря 1831 г. Историки относят возведение обители предположительно к первой четверти XIX в. С 1795 г. "государственную деревню Чугурети с принадлежащими местами и крестянами, - говорится в дарственной грамоте царя Ираклия II, - детям Саркис-ага Карапету и Георгию [Аматуни] пожаловали на вечное владение и ныне повелеваем эшиг-ага-баше Тамазу Орбельянову, деревню отдать в вечное владение". Представители рода Аматуни, (выходцы из г.Нахичевана), оказавшись "в этом богохранимом городе", как пишет о нём махтеси Иованес Аматуни в строительной надписи церкви Джиграшен, проявили усердие в строительстве культовых сооружений, обладая "дарованными господом средствами". Став владельцами Чугурети, они, разумеется, проявили заинтересованность в умножении жителей этого квартала города, что и привело к необходимости основания новых обителей. Не случайно, что в той же первой четверти XIX в. была сооружена ещё одна армянская церковь - Чугуретская обитель св.Георгия, строителями которой являлись "ереванец Папэн и Яков Кочаров" (1807 г.)К сожалению, о церкви св.Георгия мы не располагаем каким-либо дополнительным материалом, от церкви же Богородицы дошли до нас две надписи : одна на грани её крещальной, другая - эпитафия когда-то существовавшей ограде церкви.Перевод : "Помяни, господи, душу покойного Георгия Мироевича Мириманянца. 29 месяца март 1857 г."Это единственный известный нам случай из армянской эпиграфики, когда эпитафия и надпись поминально-дарственного содержания, абсолютно идентичны.